-
1 простить
простить кого-либо — j-m (D) verzeihen (непр.) vt ( vergeben (непр.) vt)простите — entschuldigen Sie!, Verzeihung!простить кому-либо долг — j-m (D) die Schuld erlassen (непр.)••сказать последнее прости высок. — für immer Abschied nehmen (непр.) ( кому-либо - von) -
2 to forgive smb smth
English-Russian combinatory dictionary > to forgive smb smth
-
3 grâce
1. f1) расположение, милостьêtre dans les bonnes grâces de qn, être [rentrer] en grâce(s) auprès de qn — быть в милости у кого-либоtrouver grâce aux yeux de qn, auprès de qn, devant qn — снискать чью-либо милостьcombler de grâces — осыпать милостямиà la grâce de... — на милость...faites-moi la grâce de... — будьте любезны; сделайте одолжение2) пощада, прощение, помилованиеaccorder la grâce d'un condamné à mort — помиловать приговорённого к смертиobtenir sa grâce — получить помилованиеfaire grâce à qn — помиловать, простить кого-либоfaire grâce de qch — освобождать, избавлять от чего-либоje vous fais grâce du détail — я не буду вам рассказывать подробностиfaites-moi grâce de vos observations — избавьте меня от ваших замечанийdélai de grâce, terme de grâce — льготный срок, отсрочка платежа ( предоставляемая судом)de grâce! loc adv — пожалуйста!; помилуйте!; ради бога!3) ( также pl) прелесть, грация, изящество; приятностьavec grâce — приятно; любезно4)de bonne [de mauvaise] grâce — [не]охотно; [не]любезноvous avez mauvaise grâce à... — вам не подобает...5) благодарность; благодарениеrendre grâce(s) à qn — благодарить кого-либо; выражать благодарность кому-либоJour d'action de grâce — день благодарения (праздник в Канаде, второй понедельник октября)grâce à Dieu, grâce au ciel — слава Богу6) рел. благодатьen l'an de grâce 1985 ист., шутл. — в год 1985 от рождества Христоваêtre en état de grâce — 1) быть в состоянии благодати 2) перен. не иметь на совести никаких грехов7) милость; светлость ( титул в Англии)8) грациозность; изящество, красота в движенияхavec grâce — грациозно, красиво••10) pl2. interjgrâce! — пощадите!; помилуйте!; смилуйтесь! -
4 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
5 excuse
v 1. извинять, прощать: to excuse smb — прощать кого-либо; to excuse smb for smth — прощать кого-либо за что-либо; to excuse smb for doing smth, to excuse smb's doing smth — простить кому-либо какой-либо проступок; 2. извиняться: to excuse oneself (1). Русские Извините! Простите! соответствуют английским Excuse me и I'm sorry. Оба выражения используются тогда, когда что-то не расслышали и просят повторить то, что было сказано, или когда совершен какой-либо проступок, о котором сожалеют, и хотят извиниться:Sorry! (Excuse me!) What did you say? — Простите, что Вы сказали?
Sorry (Excuse me), I didn't mean it — Простите, я не это хотел сказать.
(2). Только excuse me употребляется в тех случаях, когда о чем-либо просят или обращаются с вопросом:Excuse me, can you tell me the time? — Простите, не скажете ли Вы сколько сейчас времени?
(3). Excuse me обычно употребляется в прямой речи, при непосредственном обращении к собеседнику. В косвенной речи русское извиниться перед кем-либо передается глаголом to apologize to smb (for smth) и реже to excuse oneself:I think you must apologize to him for having kept him waiting — Думаю, Вам надо перед ним извиниться за то, что Вы заставили его ждать.
He excused himself and left the room — Он извинился и вышел.
(4). See mind, v (1). (5). See confuse, v. -
6 quittance
fквитанция, расписка•• -
7 to excuse smb for doing smth
English-Russian combinatory dictionary > to excuse smb for doing smth
-
8 acquitter
vt1) уплачивать, оплачиватьacquitter une lettre de change — уплатить по векселюacquitter les droits de douane — оплатить пошлинуacquitter des dettes — погасить задолженностьacquitter une note — заплатить по счётуacquitter des engagements — выполнить обязательства2) делать надпись об уплате; расписаться в получении ( денег)3) ( de qch) оправдатьacquitter qn d'une dette — простить кому-либо долг• -
9 أبرأ
أَبْرَأَп. IV1) исцелять, вылечивать2) прощать (долг) ; ذمّته أبرأ а) очистить свою совесть; б) простить кому либо долг -
10 أَبْرَأَ
IV1) исцелять, вылечивать2) прощать (долг); ذمّته أَبْرَأَ а) очистить свою совесть; б) простить кому либо долг -
11 halallıq
в сочет. halallıq almaq kimdən просить прощения у кого (за долги, за нанесенные когда-л. обиды и т.д. перед отъездом или перед смертью); halallıq vermək прощать, простить кому-либо его долг, нанесенную обиду и т.д -
12 passer une faute à qn
простить ошибку, вину кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > passer une faute à qn
-
13 bras
m1) рука ( от плеча до кисти)bras dessus, bras dessous loc adv — 1) (взявшись) под руку; рука об руку 2) спорт захват крест-накрестgros comme le bras разг. — 1) очень большой 2) уважительныйprendre le bras de qn — взять кого-либо под рукуdonner le bras à qn — вести кого-либо под рукуles bons bras font les bonnes lames посл. — дело мастера боится••avoir qn sur les bras — иметь кого-либо на руках, содержать кого-либо; возиться с кем-либоelle a tout le ménage sur les bras — всё хозяйство на её рукахservir de bras droit à qn, être le bras droit de qn — быть у кого-либо правой рукой, быть чьей-либо правой рукойtendre les bras vers qn — протягивать руки к кому-либо; умолять о помощиcouper bras et jambes — 1) лишать силы; вызывать растерянность 2) вызывать крайнее удивлениеles bras me [m'en] tombent — у меня руки опускаютсяbaisser les bras — опустить руки; отказатьсяarrêter [retenir] le bras de qn — остановить чью-либо руку, помешать кому-либоvivre de ses bras — жить своим трудомavoir le bras long — иметь руку, пользоваться влияниемavoir les bras retroussés jusqu'au coude — засучить рукава по локотьêtre dans les bras de Morphée — пребывать в объятиях Морфея, спатьs'endormir dans les bras du Seigneur — почить в бозеle bras de Dieu — десница божьяavoir un bras de fer — обладать сильной властью, железной волейbras de fer — 1) армрестлинг (борьба, в которой противники стараются положить на стол руку другого) 2) перен. состязание, борьбаgros bras разг. — 1) силач; телохранитель; распорядитель ( обеспечивающий порядок) 2) влиятельный человек 3) спорт чемпион, ведущий соревнование 4) водитель грузовика 5) бандитbras d'honneur — оскорбительный, насмешливый жестà bras loc adv — руками; на руках; вручнуюà bras francs loc adv — с руки, без упораà pleins bras loc adv — целыми охапками; обеими рукамиces travaux manquent de bras — для этих работ не хватает, недостаёт рук, работников3) зоол. передняя нога лошади ( от плеча до колена); щупальце; "рука" ( осьминога); клешня ( ракообразных); луч ( морской звезды)4) ручка, подлокотник (у кресла, дивана)bras de mer — узкий морской залив; пролив6) бра11) исполнительный орган механизма; захват, зацеп, било12) рычаг звукоснимателя, тонарм13) мор. брас -
14 kiss
Слово kiss (поцелуй; целовать) встречается в нескольких выражениях, в том числе: kiss and make up/kiss and be friends — простить кого-либо, помириться с кем-либо. Это слово может употребляться и в буквальном, и в переносном смысле:They were very angry, but in the end they kissed and made up. — Они рассердились друг на друга, но в конце концов помирились.
Kiss of death - «поцелуй смерти», удар по кому-либо или чему-либо.The president's veto was the kiss of death for the new law. — Президентское вето оказалось «поцелуем смерти» для нового закона.
Имеется в виду поцелуй Иуды. Kiss something goodbye - распрощаться с чем-либо, поставить крест на чём-либо.If you leave your camera on a park bench, you can kiss it goodbye. — Если ты забудешь свой фотоаппарат на скамейке в парке, можешь с ним распрощаться.
-
15 prendre qn à merci
(prendre [или recevoir] qn à merci)уст.1) благосклонно, милостиво отнестись к кому-либо2) простить кого-либо; пощадить кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn à merci
-
16 donner quittance à qn
- Tu connais bien le vieux Michel Cornabon, cet usurier qui m'a tant rançonné? - Tu l'as tué, malheureux! - Moi? fi donc! je ne me mêle point d'affaires de religion. Loin de le tuer, je l'ai caché dans ma cave, et lui, m'a donné quittance de tout ce que je lui dois. Ainsi j'ai fait une bonne action et j'en suis récompensé. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Ты хорошо знаешь старика Мишеля Корнабона, ростовщика-гугенота, что так меня обирал? - Несчастный, ты его убил? - Я? Фи! Я не вмешиваюсь в дела веры. Я не только его не убил, но спрятал у себя в подвале, а он мне дал расписку в получении всего долга сполна. Значит, совершив доброе дело, я получил за него награду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner quittance à qn
-
17 abbonare
I io abbuonoсделать скидку, скинуть, проститьII io abbonoсделать [оформить] подписку ( для кого-либо); приобрести абонемент ( кому-либо)* * *гл.1) общ. приобретать абонемент (на, в+A)2) экон. записать в кредит, освобождать от уплаты, оприходовать 3.3) фин. вычитать из долга, признавать правильность (счёта и т.п.) -
18 to give smb another chance
дать кому-либо ещё одну возможность/простить кого-либо на этот разEnglish-Russian combinatory dictionary > to give smb another chance
-
19 хуэгъэгъун
I перех. прощать, простить что-л. кому-либо
II перех.1) сушить, высушить что-л. (напр. фрукты) для кого-чего-либо2) суметь высушить что-л. -
20 ouvrir les bras à qn
1) (тж. tendre les bras à qn)б) простить2) (тж. ouvrir tout grands les bras à qn) раскрыть свои объятия кому-либо, принять с распростертыми объятиямиYsaye connaissait aussi Casals, dont l'étoile se levait. Lorsqu'il le vit il lui ouvrit tout grands ses bras... (E. Christen, Pablo Casals.) — Изаи тоже знал Казальса, звезда которого восходила. Он принял его с распростертыми объятиями...
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les bras à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
простить — Syn: извинить, помиловать Ant: не простить, припомнить (кому либо что либо) … Тезаурус русской деловой лексики
Прощение, простить — I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ: 1) в евр. языке существует множество слов и понятий, выражающих идею П. Там, где в Синод, пер. употребляются слова простить и прощение , основное значение соотв. евр. слов нередко бывает другим, напр. устранить , убрать … Библейская энциклопедия Брокгауза
Деятельность по осуществлению правосудия — Имена существительные АМНИ/СТИЯ, освобожде/ние, поми/лование, свобо/да, устар. ми/лость. Частичное или полное снятие судебного наказания. АРЕ/СТ, задержа/ние, заключе/ние, заточе/ние. Мера, осуществляемая представителями органов… … Словарь синонимов русского языка
Помиловать — сов. перех. 1. Простить кому либо вину, проявить снисхождение к кому либо. отт. Избавить или предохранить от чего либо неприятного; не причинить вреда кому либо. 2. Отменить или смягчить наказание, к которому приговорили обвиняемого. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
помиловать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я помилую, ты помилуешь, он/она/оно помилует, мы помилуем, вы помилуете, они помилуют, помилуй, помилуйте, помиловал, помиловала, помиловало, помиловали, помиловавший, помилованный, помиловав 1. В… … Толковый словарь Дмитриева
ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об … Православная энциклопедия
Сура 2. Корова — 1. Алиф, лам, мим. 2. Это Писание, в [божественном ниспослании] которого нет сомнения, руководство для богобоязненных, 3. тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Бог — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? Бога, кому? Богу, (вижу) кого? Бога, кем? Богом, о ком? о Боге; мн. кто? боги, (нет) кого? богов, кому? богам, (вижу) кого? богов, кем? богами, о ком? о богах 1. Богом называют Создателя,… … Толковый словарь Дмитриева
прощать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я прощаю, ты прощаешь, он/она/оно прощает, мы прощаем, вы прощаете, они прощают, прощай, прощайте, прощал, прощала, прощало, прощали, прощающий, прощаемый, прощавший, прощая; св. простить 1. Когда вы прощаете … Толковый словарь Дмитриева
Сура 5. Трапеза — 1. О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы. Вам дозволено [есть мясо] животных, исключая тех, которые запрещены вам [Кораном]. [Вам] запрещено охотиться, когда вы находитесь в Мекке] для совершения паломничества. Воистину, Аллах решает так,… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» включает 98 серий по 23 минуты и одну двойную серию («The Journal» длиной 45 минут), разбитых на 5 сезонов. Большинство серий состоят из двух не связанных по сюжету эпизодов, но некоторые серии целиком состоят из одного … Википедия